en

Translation

English

GPT-3.5

Translated on November 28, 2024

Close lyrics

Copy lyrics

My sleepless nights are not white, barely clear Dotted with stars Little holes in the tight fabric Sad sequins on the veil And me, bewitched by darkness I spend endless hours Counting the funereal sheep That line my insomnia Ah, midnight is here Ah, I can't sleep And the less I sleep, the more I think And the more I think, the less I forget The immense dead end, the immense space That stretches at the bottom of my bed It's unheard of all these silences How cosmic this boredom is Should I resort to science? Anesthetize insomnia? Ah, midnight is here Ah, I can't sleep And then after midnight, I dance To the beat of tachycardias And everything speeds up and everything sways And everything sprawls and everything eludes me The moon is a slightly rotten fruit Life is a disease Those who dream are very lucky Others have insomnia Those who dream are very lucky Others have insomnia Those who dream are very lucky As for me, I have insomnia Ah, midnight is here Ah, I can't sleep Ah, midnight is here Ah, I can't sleep I can't sleep I can't sleep I can't sleep Can't sleep [POMME, spoken] I can't sleep

Original lyrics

Ceux qui rêvent

Close lyrics

Copy lyrics

Mes nuits blanches ne sont pas blanches à peine claires
Semées d’étoiles
Petits trous dans la toile étanche
Tristes strass sur le voile

Et moi, envoûtée de ténèbres
Je passe des heures infinies
À compter les moutons funèbres
Qui tapissent mes insomnies

Ah, minuit est là
Ah, je ne dors pas
Et moins je dors et plus je pense
Et plus je pense et moins j’oublie
L’immense impasse, l’espace immense
Qui s’étend au fond de mon lit
C’est inouï tous ces silences
Qu’il est cosmique cet ennui
Dois-je recourir à la science ?
Anesthésier l’insomnie ?

Ah, minuit est là
Ah, je ne dors pas
Et puis passé minuit, je danse
Au rythme des tachycardies
Et tout s’emballe et tout balance
Et tout m’étale et tout me fuit
La lune est un fruit un peu rance
La vie est une maladie
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
Les autres ont des insomnies
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
Les autres ont des insomnies
Ceux qui rêvent ont bien de la chance
Quant à moi, j’ai des insomnies

Ah, minuit est là
Ah, je ne dors pas
Ah, minuit est là
Ah, je ne dors pas
Je ne dors pas
Je ne dors pas
Je n'dors pas
N'dors pas

[POMME, parlé]
Je n'dors pas

Translate

Choose your language & model

Select a target language, pick the AI model, then launch your translation.

Ceux qui rêvent

Pomme

1 token

Charged only when the translation completes.

How translations work
  • Translations stream live—keep the page open until the ✏️ marker disappears.
  • Your tokens are only deducted once the translation is complete.
  • Re-run the translation with GPT-4 for added nuance once you're happy with the result.
Need more tokens? We've reserved the Pricing page for instant top-ups.

Explore "Ceux qui rêvent" in other languages

Pick a language from the list to jump directly into its translation.

Keep exploring

All 2017 releases

Browse every song from 2017 in our catalog.

Explore 2017

More from Pomme

Browse the full translation catalog for this artist.

Visit Pomme catalog

Songs in English

Discover other tracks translated into the same language.

Explore English translations

Browse release library

Jump into songs grouped by original release year.

Browse releases

Discover trending translations

See what the community translated most recently.

Open discover feed

Original lyrics hub

Compare translations with the original lyrics anytime.

View lyrics hub

About the song "Ceux qui rêvent" by Pomme

"Ceux qui rêvent" is a standout release from Pomme, featured on "À peu près (Deluxe)". Fans connect with its storytelling and this translation lets you follow every lyric.

On this page, you'll see the original lyrics alongside AI-powered translations so you can compare nuances line by line.

Keep digging into Pomme's catalog to uncover more tracks and language combinations.

Share this translation